Ат-Табарси Маджма ал-байан фи тафсир ал-Куран
(«Собрание разъяснений к толкованию Корана»)
Абу Али ал-Фадл б. ал-Хасан б. ал-Фадл ат-Табарси (ум. в 548/1153 г.) – шиитский факих, знаток преданий и комментатор Корана. Долго жил в Мешхеде, где занимался преподаванием и создал ряд сочинений, посвященных обоснованию шиитской доктрины. В 523/1128-29 г. ат-Табарси переехал в г. Сабзавар (Северный Хорасан) – один из центров шиитской учености и пропаганды. Здесь, возможно под влиянием суфийских идей, отошел от общественной жизни и целиком посвятил себя комментированию Корана. Существует предание, что причиной этого послужило чудесное происшествие. Когда ему было 60 лет, с ним случился удар, и он без сознания упал на землю. Очнулся ат-Табарси в могиле и принялся громко читать Коран, дав обещание в случае спасения посвятить свою жизнь его изучению и толкованию. Его услышали и спасли. Сообщают также, что, когда ат-Табарси был занят комментированием суры 20:18/17, ему было видение, в котором Мухаммад и Муса беседовали с ним.
Умер ат-Табарси, дожив почти до 90 лет, в день праздника жертвоприношения (ид ал-адха).
«Маджма ал-байан» – одно из трех сочинений ат-Табарси, посвященных толкованию Корана. Оно было завершено в 534/1139 г. и вскоре было признано одним из высших достижений шиитской экзегетики. По полноте охвата материала и тщательности его обработки труд ат-Табарси сравнивают с тафсиром ат-Табари. Эту близость, основанную на общем круге источников, подчеркивал, как нам кажется, и сам ат-Табарси в самой концепции своего сочинения и в его названии[1].
Ат-Табарси был духовным преемником знаменитого шиитского богослова Абу Джафара ат-Туси (ум. в 460/1067 г.), в свою очередь бывшего последователем ас-Саййида ал-Муртады (ум. в 436/1044 г.). Как и его учителя, ат-Табарси опирался не только на шиитскую, но и на суннитскую экзегетическую традицию и в отличие от ранних и поздних шиитских экзегетов признавал подлинность так называемой Усмановой редакции текста Корана. По сути, он отвергал мнение о заведомом искажении и извращении (тахриф) текста Корана, уничтожении ряда ключевых айатов при Умаре I, Усмане и омейядском наместнике ал-Хаджжадже, совершенном якобы для того, чтобы лишить Али и его потомков права на верховную власть в мусульманской общине. Как и ат-Табари, ат-Табарси в своем труде часто приводит различные толкования одного и того же айата, но в отличие от ат-Табари он всегда обозначает свою собственную позицию.
Среди авторитетов, на которых опирается ат-Табарси, были Абдаллах б. Аббас, Мукатил б. Сулайман, Катада и ряд других известных представителей ранней суннитской экзегетики. Он широко приводит и мнения таких виднейших богословов, как ал-Хасан ал-Басри (ум. в 110/728 г.) и мутазилит Абу Али ал-Джуббаи (ум. в 303/915 г.). Помимо обычных ссылок иснадного типа, ат-Табарси называет и ряд сочинений своих предшественников и современников. Одно из них – «Китаб шавахид ат-танзил ли-каваид ат-тафдил» Абу-л-Касима Убайдаллаха б. Абдаллаха ал-Хакима ал-Хасакани (ум. в 470/1077-78 г.) – упомянуто в приведенном здесь отрывке.
Ат-Табарси строит свой комментарий по следующей схеме: место ниспослания суры, число айатов, наличие расхождений (ихтилаф) в чтении того или иного айата данной суры. Далее следует раздел о «достоинстве» (фадл) суры, где приводятся хадисы о ее особом значении. В разделе «Толкование ее» (тафсируха) автор в нескольких словах говорит о содержании суры в ее связи с предыдущей, приводит полный текст суры. Следующий раздел содержит перечисление различных мнений авторитетов относительно произнесения отдельных слов. Аргументация приводится ниже в особом разделе под названием «Доказательство» (худжжа). Раздел «Язык» (луга) посвящен разбору редких и малопонятных слов, встречающихся в суре. Здесь автор часто приводит в качестве примеров поэтические фрагменты. Среди упомянутых поэтов – ал-Ханса, ан-Набига аз-Зубйани, Каб б. Зухайр, Зу-р-Румма. Раздел «Синтаксис» (ираб) посвящен сложным грамматическим конструкциям в суре. За ним часто следуют сообщения об обстоятельствах ниспослания тех или иных айатов (асбаб ан-нузул). Завершает ряд разделов собственно толкование под заголовком «Значение» (мана). Таким образом, в своем комментарии ат-Табарси сводит материалы из сочинений разных жанров мусульманской экзегетики – фадаил ал-Куран, гариб ал-Куран, ал-луга фи-л-Куран, асбаб ан-нузул[2].
Сура «Лам йакун»
Называют ее [также] сура «ал-Барийа» и сура «ал-Каййима» – мединская, а говорят – мекканская.
Число ее айатов. Девять айатов по басрийскому счету, восемь – [по мнению] остальных[3].
Расхождения в отношении ее. Айат «отдавая одному Ему свою веру» – басрийский[4].
Достоинство ее. Убайй б. Каб со слов Пророка – да благословит его Аллах и да приветствует! – сказал: «Кто прочитал ее, будет в День воскресения вместе с лучшими созданиями путешествовать и пребывать [в покое]». Со слов Абу-д-Дарда: «Посланник Аллаха – да благословит его Аллах и да приветствует! – сказал: «Если бы знали люди, что в [суре] «Лам йакун», оставили бы они семью и имущество и изучали бы ее». Сказал человек из племени хузаа: «О, посланник Аллаха, что в ней из награды?». И сказал он: «Никогда не прочтет ее ни лицемер, ни раб [божий], в сердце которого сомнение относительно Аллаха – велик Он и славен! Клянусь Аллахом, поистине, приближенные ангелы читают ее со времени сотворения Аллахом небес и земли и не ослабляют чтения ее. Каждому из рабов, кто читает ее ночью, посылает Аллах ангелов, которые охраняют его в вере его и в его мирской жизни и желают ему прощения [грехов] и милосердия [божьего]. Если же он прочел ее днем, то получит за нее воздаяние подобное тому, что освещает ему день и затемняет ему ночь». Сказал человек из [племени] кайс айлан: «Дополни, о, посланник Аллаха, этот рассказ, да будут искупительной жертвой для тебя мои отец и мать»[5]. И сказал он – да благословит его Аллах и да приветствует – «Знайте «О чем они расспрашивают друг друга» (К. 78:1)[6], знайте «Каф. Клянусь Кораном славным» (К. 50:1), знайте «Клянусь небом – обладателем башен» (К. 85:1), знайте «Клянусь небом и идущей ночью (звездой)»* (К. 86:1). И поистине, если бы вы познали то, что в них сказано, отвергли бы вы то, чего вы придерживаетесь, познали бы их и приблизились к Аллаху с их помощью. Поистине, Аллах простит благодаря им любой грех, кроме придания Ему сотоварищей. И знайте, [сура] «Благословен тот, в руках которого власть» (К. 67:1) будет в День воскресения вести спор за того, кто ее знает, и просить прощения ему от грехов». Абу Бакр ал-Хадрами со слов Абу Джафара – мир ему! – сказал: «Кто прочитал суру «Лам йакун», тот был избавлен от многобожия и обращен в религию Мухаммада – да благословит его Аллах и да приветствует! – того Аллах воскресит верующим и потребует от него отчета по самому легкому расчету».
Толкование ее. Аллах – хвала Ему! – разъяснил в суре «ал-Кадр» (К. 97), что Коран – доказательство, далее разъяснил Он в этой суре, что неверующие до него никогда не были лишены доказательства. И сказал Он:[7]…
…Чтение. Нафи и Ибн Закван читали ал-бариа с хамзой, другие же – без хамзы.
Доказательство. Сказал Абу Али: «Бариа [происходит] от [выражения] «создал (бара) Аллах тварей», и по правилу здесь должна быть хамза, однако оно из тех [слов], хамзу в которых отбрасывают подобно тому, как они говорят набий, зурйа и хабийа. Хамза здесь как бы возвращение к исходной форме[8], так же как хамза в [слове] набий. Оставлять хамзу предпочтительнее, так как когда в слове хамза оставлена, то оно как бы возвращено к отклоненным исходным формам, подобно [форме] заннану. Кто оставляет хамзу в [слове] ал-бариа, указывает на неверность слов того, кто говорит, что оно [происходит] от ал-бара (пыль), которая есть прах.
Язык. Инфикак – это отделение от крепкой связи. Сказал Зу-р-Румма[9]: «Молодые верблюдицы, уходя (танфакка) [из одной местности в другую], непременно делают остановку голодными или мы посылаем их в пустынный край». Чаще всего оно употребляется в отрицаниях типа «не переставал…». Ты говоришь: «Не отходил он от этого дела», т.е. он не отделялся от него из-за силы, связывающей его с ним. [Слово] баййина – ясное доказательство, которым истина отличается от лжи. Его корневое значение – разделение и отделение одной вещи от другой. [Сам] Пророк – да благословит его Аллах и да приветствует! – довод и явное доказательство; установление справедливого свидетельства – явное доказательство; всякий довод и вывод – явное доказательство, истина, направленная в сторону справедливости. Ханиф – склонный к правильности и справедливости, ал-ханифийа – религиозный закон, направленный к истине. Корневое значение его – склонность, отсюда ахнаф – человек, у которого одна ступня наклонена в сторону другой, а говорят, [что] корневое значение его – «прямота» (истикама). Человека с искривленной ногой называют ахнаф (прямой) именно в виде благопожелания.
Синтаксис. Посланник от Аллаха – замена предшествующего [слова] ал-баййина. Сказал ал-Фарра[10]: «Это возвращение того, что подразумевается, это – Посланник». Под [выражением] дин ал-каййима (вера правая) подразумевается «вера общины (милла) правой», потому что если бы не подразумевалось это, то было бы присоединение вещи к ее свойству, а это невозможно, так как это равносильно присоединению вещи к самой себе. «Воздаяние им у Господа – сады Адна», т.е. вхождение в сады Адна. «Пребывая там постоянно» – обстоятельство образа действия к личному местоимению, т.е. они получают награду, «пребывая там постоянно».
Значение. «Не были неверующие из числа людей Писания» – т.е. иудеев и христиан – «и многобожников» – т.е. из многобожников, которые суть идолопоклонники из числа арабов и из других, а это те, у которых не было Писания, – «разделившимися» – т.е. отделившимися и удалившимися. Говорят: «Не отказывались они от своего неверия в Аллаха и от поклонения не Аллаху», – со слов Ибн Аббаса в передаче со слов Ата и ал-Калби – «пока не пришло к ним» – эти слова выражают будущее [время], а означают прошедшее, подобно словам Его: «…что читают (татлу) шайтаны»[11], т.е. «…что читали» (талат). В словах Его явное доказательство – имеется в виду Мухаммад – да благословит его Аллах и да приветствует! [Передают] со слов Ибн Аббаса и Мукатила: «Разъяснил Он – хвала Ему! – им их заблуждение и их многобожие. И это сообщение от Аллаха Всевышнего о неверующих, о том, что они не прекращали своего неверия и [не прекращали] придавать Аллаху сотоварищей, пока не пришел к ним Мухаммад – да благословит его Аллах и да приветствует! И он разъяснил им их уклонение от истины и призвал их к вере [ислама]». Говорят [также], что это означает следующее. Отошедшие не отказывались от доводов Аллаха, пока не пришло к ним явное доказательство, которое стало доводом против них. Слова Его – посланник от Аллаха – разъяснение к [слову] ал-баййина, и толкование его – Посланник, направленный Аллахом, – читающий – им – свитки пречистые – т.е. пречистые, [пребывающие] на небесах, к которым прикасаются только ангелы, избавленные от скверны. [Это] со слов ал-Хасана и ал-Джуббаи. А это Мухаммад – да благословит его Аллах и да приветствует! – который пришел к ним с Кораном и призвал их к единобожию и [истинной] вере, – в которых – т.е. в тех свитках – писания истинные – т.е. прямые, справедливые, без кривизны, отличающие истину от лжи, а говорят – очищенные от лжи, обмана и неправды, имея в виду Коран. Со слов Катады [передают]: «Под «свитками» имеется в виду то, что содержат свитки из написанного в них. И указывает на это то, что Пророк – да благословит его Аллах и да приветствует! – читал со своего сердца, а не с книги». Говорят [также], что это означает «посланник из ангелов, читающий свитки с хранимой скрижали»[12]. Это со слов Абу Муслима. Говорят [также], что [слова] «в которых Писания истинные» означают, что в этих свитках, которые и есть Коран, – Писания истинные, т.е. что Коран заключает в себе содержание предшествующих Писаний. Стало быть, читающий их читает истинные Писания, как сказал Он: «Для подтверждения истинности того, что было [ниспослано] перед ним»[13]. А если он подтверждает истинность их, значит, он читает их. Говорят [также], что в Коране [слова] «писания истинные» означают, что они содержат в себе все виды знаний, каждый вид – писание. Ас-Судди[14] сказал: «В них предписания Аллаха справедливые». И разделились те, кому было дано Писание, только после того, как пришло к ним явное доказательство, т.е. и разошлись те [люди] в отношении дела Мухаммада – да благословит его Аллах и да приветствует! – только после того, как пришла к ним радостная весть о нем в их Писаниях и на устах их посланников. И [эта весть] явилась доказательством против них. И также многобожники не были оставлены без доказательства, направленного против них. Говорят [также], что означает это тот факт, что не переставали люди Писания быть едиными в подтверждении истинности [пророчества] Мухаммеда – да благословит его Аллах и да приветствует! – пока не послал его Аллах. Когда же он был послан, они разделились в отношении его дела и разошлись. Одни из них уверовали в него, другие же остались неверующими. Затем Он – хвала Ему! – напомнил то, что было велено им в их Писаниях, сказав: «И было велено им только поклоняться Аллаху», т.е. Аллах Всевышний велел им, чтобы они поклонялись только одному Аллаху, не придавая сотоварищей в поклонении Ему, а это то, в отношении чего не расходится община и чему нет замены. Отдавая одному ему свою веру – не смешивая поклонение Ему с поклонением чему-либо другому – обратившись к единому Богу – склонившись от всех других религий к религии ислама, [став] мусульманами, верующими во всех посланников. Сказал Атийа[15]: «Если [слово] ханиф соединено со [словом] муслим, то ханиф означает «паломник», если же оно обособлено, то означает «мусульманин» (муслим)». Это мнение Ибн Аббаса, потому что он сказал «хунафа», т.е. паломники. Сказал Ибн Джубайр[16]: «Арабы называют ханифом только того, кто совершил паломничество (хаджж) и обряд обрезания». Катада сказал: «Ал-ханифийа – это обрезание и запрет на брак с дочерьми, матерями, родными сестрами, тетками по отцу и по матери и исполнение религиозных обрядов»[17]. Совершать молитву, вносить закат – т.е. постоянно совершать молитву и отдавать то, что предписано из их имущества, в виде заката. Это – т.е. религия, которая была упомянута выше, – вера правая – т.е. религия истинных Писаний, о которых говорилось выше. Говорят, что это религия истинной общины и истинного религиозного закона. Ан-Надр б. Шумайл[18] сказал: «Спросил я ал-Халила[19] об этом, и сказал он: «Каййима – множественное число от каййим, а каййим и каим – одно и то же. Стало быть, имеется ввиду «и это – религия признающих единобожие Аллаха». В этом айате – доказательство ложности учения джабаритов, потому что в нем ясно говорится о том, что Он – хвала Ему! – создал людей, чтобы они поклонялись Ему. Он привел этот айат как доказательство необходимости намерения (ан-нийа) при совершении очищения (ат-тахара), так как Он – хвала Ему! – велел поклоняться путем искренности служения, а искреннее служение не может быть таковым без намерения, благодеяния и очищения. Стало быть, оно не вознаграждается без намерения[20]. Затем Он – хвала Ему! – упомянул состояние этих двух групп, сказав: «Воистину, те из людей Писания и многобожников, которые не уверовали», – т.е. те, кто отрицал единство Аллаха и не признавал пророчество Его пророка – да благословит его Аллах и да приветствует! – и кто поклонялся одновременно другому богу, – «вечно пребудут в огне геенны» – не кончится их наказание. «Это – худшие из тварей – т.е. худшие из созданий. Затем сообщил Он о положении верующих, сказав: «Воистину, те, которые уверовали и совершали дела праведные, – лучшие из тварей – т.е. лучшие из созданий. – Воздаяние им у их Господа – сады Адна, из-под которых вытекают реки – о значении этого говорилось выше – и в которых они пребывают вечно – т.е. находясь там вечно. – Аллах доволен ими – за то, что явили они Ему из послушания, – а они довольны им – за то, чем Он вознаградил их из воздаяния. Говорят, что «Аллах доволен ими», т.е. они признали Его единственным, очистили [образ] Его от того, что не соответствует Ему, и повиновались Ему. «А они довольны Им», так как Он сделал для них то, на что они надеялись из милосердия и милости Его. Это – удовлетворение и воздаяние – для тех, кто убоялся Господа своего – и отказался от ослушания Ему и повиновался Ему. В книге «Свидетельство откровения» ал-Хакима Абу-л-Касима ал-Хасакани – да будет доволен им Аллах! – сказано: «Сообщил нам Абу Абдаллах ал-Хафиз с иснадом, восходящим к Йазиду б. Шарахилу ал-Ансари, секретарю Али, – мир ему – следующее: «Слышал я, как Али – мир ему! – говорил: «Был при смерти посланник Аллаха – да благословит его Аллах и да приветствует! – а я прижимал его к груди, и сказал он: «О, Али, разве ты не слышал слова Аллаха Всевышнего «Воистину, те, которые уверовали и совершали дела праведные, – лучшие из тварей!». Это твои приверженцы (шиа). Обещанное мне и обещанное вам – водоем (ал-хауд)[21]. Когда будут собраны общины для расчета, они будут названы благородными, отмененными». Со слов Мукатила б. Сулаймана, со слов ад-Даххака, со слов Ибн Аббаса [передают, что] Его слова «это – лучшие из тварей» ниспосланы об Али – мир ему! – и людях его дома[22].
[1] Ат-Техрани (аз-Зариа, 24) дает название сочинения несколько иначе: «Маджма ал-байан ли-улум ал-Куран».
[2] Перевод сделан по тегеранскому изданию (см.: ат-Табарси. Маджма). Подробнее об ат-Табарси и его комментарий см.: Abdul. Quran; Rippin. Tafsir; Ayoub. Speaking Quran, 185-193.
[3] Ср. прим. 2 к переводу фрагмента тафсира Мукатила б. Сулеймана.
[4] Айат 5/4. Варианты этого айата обнаруживаются и у «куфийцев» Ибн Масуда, ар-Рабии б. Хусайма ас-Саури. См.: Jeffery. Materials, 111, 312, 355.
[5] Выражение безграничной преданности, первая фраза в обращении к лицу, занимающему высокое социальное положение. Широко была распространена до ислама.
[6] Здесь и далее первые айаты сур употребляются для обозначения всей суры.
* Здесь и далее отмечен уточненный перевод.
[7] Далее следует текст суры.
[8] Т.е. удержание в ряде глагольных и именных форм от «неправильных» основ того типового гласного, который они имели бы в предполагаемой полной форме глагола 3-го лица совершенного времени.
[9] Зу-р-Румма (ум. в 117/735 г.) – знаменитый арабский поэт позднеомейядской эпохи. Бейт переведен с учетом контекста. См.: Dhu-r-Rummah. Diwan, 173.
[10] Ал-Фарра (ум. в 207/822 г.) – комментатор Корана. Занимаясь в основном грамматическим и синтаксическим анализом текста Корана, он обогатил исламскую экзегетику достижениями современной ему науки о языке.
[11] Часть айата 102/96 суры 2: «И они последовали за тем, что читали шайтаны, в царство Сулаймана…». Тот же пример приводит ар-Рази. См. прим. 6 к переводу фрагмента из его тафсира.
[12] Ал-лаух ал-махфуз («хранимая скрижаль») – согласно Корану (85:22), это небесный прототип всех Священных писаний, на котором записано все, что было на земле и что произойдет в будущем. В шиитской философии, в философии «Братьев чистоты» (Ихван ас-сафа), суфиев и исмаилитов этот термин употребляется и для обозначения «всемирной души» (ан-нафс ал-куллийа).
[13] Часть айата 48/52 суры 5: «И Мы низвели тебе писание с истиной для подтверждения истинности того, что было [ниспослано] перед ним из писания, и для охранения его…».
[14] Исмаил б. Абд ар-Рахман агс-Судди ал-Кураши (ум. до 127/745 г.) – один из самых ранних авторов проалидского комментария к Корану, жил в Куфе.
[15] Атийа – Абу-л-Хасан Атийа б. Сад б. Джунада ал-Ауфи ал-Куфи (ум. в 111/ 729 г.), один из авторитетных шиитских передатчиков преданий. Согласно ал-Калби, видный авторитет по кораническим чтениям.
[16] Ибн Джубайр – Ахмад б, Джубайр б. Мухаммад ал-Куфи (ум. в 258/872 г.), знаток коранйческих «чтений» (ал-кираат).
[17] Сходное толкование см. прим. 5 к переводу фрагмента тафсира ат-Табари.
[18] Ан-Надр б. Шумайл – историк времен правления халифа Хишама (105/724-125/743).
[19] Ал-Халил (ум. ок. 175/791 г.) – знаменитый басрийский грамматик.
[20] Ср. толкование ат-Тустари, см. прим. 2 к переводу фрагмента из его тафсира.
[21] Ал-хауд – водоем, из которого будут напоены все верующие в раю, одно из распространенных эсхатологических представлений.
[22] Ср. толкование ат-Табари, см. прим. 9 к переводу фрагмента из его тафсира.